大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于山野日本语学校怎么样的问题,于是小编就整理了2个相关介绍山野日本语学校怎么样的解答,让我们一起看看吧。
请分享你写过的打油诗或现代诗?
我喜欢欣赏古今名家的书法作品,多年前我买了几本正、草、隶、篆四体字典,还有宋徽宗的瘦金书,时不时的翻看欣赏。看到得意处,不觉手之舞之,足之蹈之。深深被书法神品打动。
忽然之间,我心血来潮,买了几支狼毫大笔,没有书童磨墨,我便亲自动手,稀里哗啦磨了一大钵浓墨。然后摆开八字步,气沉丹田,作了个深呼吸,意定神闲。接着平地一声吼,挥拳撸袖,口中念念有词,大叫一声:“诸位!”意在引起大家注意。
接着我便满纸龙蛇飞舞,画到兴浓处,举起狼毫,上三下四,左五右六,前七后八,好似流星赶月,画得众人目瞪口呆。一连画了九九八十一天,心想:唐僧八十一之数成佛成仙,我八十一之数也应该成为一个书法大圣。
想至此,急忙回头一看,画些什么?我的妈呀!简直不堪入目,鬼画符都不如!原来学书法看似简单,实则并非十天半月就能学会。真是看似寻常实不寻常。书法我是学不到了,却很高兴由此而悟出了一首打油诗,与朋友们共同分享。《由学书法悟到的打油诗》一首
看似寻常学亦难,不学更是难上难。
世上诸多寻常事,寻常之中不寻常。
[我这首又叫巜寻常诗》]
多谢邀请,非常高兴呈献我曾发表过的两首现代诗。
本人大学学的是物理专业,中学从教也是物理学科。然而文学是我一生的喜爰,业余时间也写了不少散文诗歌等,在各类期刊发表了100多篇(首)。今天晒出两首,其中一首是发表在1992年出版的海内外诗文库A卷《青春的
脸》上,另一首是发表在19***年《辽宁人大建设》庆香港回归的党刋上。
一.只要有了信仰
本人爱文字爱思考爱讨论,有时写一些古风诗词和即兴打油诗,偶尔也写点现代诗,但还是喜欢新韵诗词。个人认为写诗意境为上,主题次之,须押韵有美感,读起来抑扬顿挫,朗朗上口。看诗读诗多了,眼光越来越挑,头条上的好诗实在是少。不知是本人水平有限还是眼光过高,网上的打油诗很少且粗俗,而现代诗多数不知所云,味同嚼蜡。
放几首本人近来的诗作,欢迎诗友多提宝贵意见。
偶感
深浅急缓山中水,虚幻飘忽天际云。
人生命运无定数,且向东篱漫酌樽。
看松草有感
草吐氤氲迎旭日,松吸正气傲风霜。
纵有高低清白在,何惧他人话短长。
寄语学子
花瓶只养无情物,温室难育栋梁才。
还没写好呢。
新作一首———江郎才尽,已经很久没有写作了。志大才疏,凑上片鳞半爪,聊以抒怀。也顾不得,引诸位方家一哂耳!
《碧海星空》
作者:印台山人
这如梦似幻的花晨,
这云诡波谲的月昏。
何处是休憩的长亭驿站,
哪里是跨入的不二法门?
《咏秋》其一
天高气爽怡,日月斗星低。
远眺平川旷,近看青点稀。
金风梳落叶,细雨洒江堤。
蟋蟀惊百草,归鸦绕树啼。
《咏秋》其二
水碧天蓝日,橙黄橘绿时。
牛羊堤百草,鹅鸭戏南池。
春夏悄然去,金风报我知,
丰收双节喜,把酒醉如痴。
山野村夫日语?
哈哈,很有创意的问题嘛,一个中国的词语居然很像日本人的名字,好吧,先把它翻译成日本人的名字。话说回来,“山野”这个姓在日本的确是有的,并且也有日本人的名字取为“村夫”的 山野(やまの) 村夫(むらお) ya ma no mu ra o 如果把中国的词语“山野村夫”翻译成日语的意思的话,日语是这样的: 山と村の间で生きてる无知者 (やまとむらのあいだでいきてるむちもの) 发音:ya ma to mu ra no ai da dei yi ki tei ru mu qi mo no
到此,以上就是小编对于山野日本语学校怎么样的问题就介绍到这了,希望介绍关于山野日本语学校怎么样的2点解答对大家有用。