大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本五节句的问题,于是小编就整理了3个相关介绍日本五节句的解答,让我们一起看看吧。
请问“多くの”和“多い”分别在什么情况下修饰什么样的名词?
多くの和多い是一样的没有特别的区别 在大多数情况下是可以互换的 我说:“----”。“----”,我说。是一样的 就是一个语感和说话习惯的问题 我在日本5年的语感 多くの----一般是在句子中修饰名词时使用 多い-------多用于谓语的表示也就是多いのは~//~が多い
中国说***,日本说什么?
这个不是粗口么,怎么变成日常通用语了……我都无语了
看抗战神片大家都可以看的多拉,日本人就只有八嘎了。
当你在日本生活久了,习惯了他们客气的为人处世方法,就知道 说你是个垃圾,***,这种词真的很伤人。(好像对骂人词语的免疫力莫名降低了)例如我打工的时候,自己出错了就压力大到回家想哭,觉得自己给别人添了麻烦。(同样情况在国内挺厚脸皮的)日本人好心提点一句,最重的也只说 你这样不行,要加把劲。我都觉得很受伤,很自责。 学校里 还有朋友的老师会骂朋友 你这个垃圾,来读书有啥用,这么不好好做。 我们都觉得特别夸张特别惊讶。觉得老师特别侮辱人。。。。。。好像他们的骂并不严重,严重的是 骂带来的鄙夷跟远离你,你被排斥在大家之间的 感觉,更严重。
日本人的民谣“饿杀三木,渴杀鸟取,不用一兵,水淹高松”讲得是什么,能详细讲一下吗?
前半句指的是羽柴秀吉攻打两座坚城--三木和鸟取时的方法,整句话的意思是称赞羽柴秀吉擅长攻城战的。
在日本战国,所谓的城,一般本身都没有生产力,依靠城下农田和商业区来供给。所以,一般打城,攻防一般会选择笼城,而守方一般可以选择据城而守,也可以选择野战。
其实,兵粮战术早就有了,但是真正把兵粮战术发挥到极致的,确是羽柴秀吉。
时值1580年左右,羽柴秀吉奉命进攻中国地区毛利家。当时,中国地区的别所长治反叛信长,投靠毛利辉元。于是,秀吉重兵包围了三木城。为了减少损失,秀吉在三木附近挖掘深壕,筑起土城,断绝了三木城和外界一切联系,还不时对城下町放火劫掠,导致整个三木断粮数月,人相食的惨相。毛利军几次试图突入三木救援,都被秀吉的部队打退。别所长治眼见无望,以保障部下安全为条件,开城切腹。
同样,在鸟取城,秀吉命掘金众挖断水源,让鸟取城断水数月,城不攻自破。
而到了备中高松时,秀吉***取了更加可怕的手段----时值暴雨时节,秀吉命人筑起水坝蓄水,然后发动水攻水淹高松。虽然毛利辉元听闻高松被围,立刻倾巢而出,五万大军浩浩荡荡开赴,但是,秀吉水攻,导致毛利五万人马无法靠近援助。最后,清水宗治以切腹为代价保全5000将士性命。
之后,打小田原时,秀吉同样用过这个战术,不过小田原粮储丰富,秀吉不过是为了困住小田原而让部队横扫北条领地而已。
秀吉如此作战,后世遂有:饿煞三木,渴煞鸟取,不用一兵,水淹高松。
到此,以上就是小编对于日本五节句的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本五节句的3点解答对大家有用。